Méthodes pédagogiques

Prépositions en arabe

Les prépositions, ou « harf aljar » (حرف الجر) en arabe, sont des mots invariables qui servent à relier des mots ou des groupes de mots dans une phrase. Elles expriment le rapport spatial, temporel ou logique entre ces éléments. En arabe, les prépositions sont souvent des mots simples, mais elles peuvent parfois être composées de plusieurs parties.

  1. Principales prépositions simples :

    • في (fi) : dans, en
    • على (ala) : sur, à
    • من (min) : de, depuis
    • إلى (ila) : vers, à
    • مع (ma’a) : avec
    • ب (bi) : avec, par
  2. Prépositions de lieu :

    • في (fi) : dans, en
    • على (ala) : sur, à
    • تحت (taht) : sous
    • فوق (fawq) : au-dessus de
    • بين (bayn) : entre
    • جنب (janib) : à côté de
    • خلف (khalf) : derrière
    • أمام (amam) : devant
    • بجوار (bijawar) : à côté de
  3. Prépositions de temps :

    • في (fi) : en, pendant
    • قبل (qabl) : avant
    • بعد (ba’d) : après
    • حين (hin) : lorsque, au moment de
    • خلال (khilal) : pendant, durant
  4. Prépositions de manière :

    • بـ (bi) : avec, par
    • كـ (ka) : comme, en tant que
    • على (ala) : selon, d’après
    • من (min) : de, à partir de
  5. Prépositions de but :

    • لـ (li) : pour
    • من أجل (min ajl) : pour, afin de
    • لدى (laday) : chez, auprès de
    • إلى (ila) : vers, pour
  6. Prépositions de cause ou de raison :

    • بسبب (bisabab) : à cause de
    • من أجل (min ajl) : à cause de, pour
  7. Prépositions de possession :

    • لـ (li) : à, de
    • عند (ind) : chez, auprès de
    • مع (ma’a) : avec

Il est important de noter que les prépositions en arabe peuvent varier en fonction du contexte et du genre des mots auxquels elles se rapportent. Elles peuvent également être suivies de pronoms suffixes. Par exemple, « avec moi » se traduit par « معي » (ma’ay), où « ي » est un pronom suffixe indiquant la première personne du singulier.

Plus de connaissances

Les prépositions en arabe, comme dans de nombreuses langues, sont essentielles pour indiquer les relations entre les éléments d’une phrase. Elles peuvent être simples ou composées, et leur choix dépend souvent du contexte et du sens que l’on souhaite exprimer.

  1. Prépositions de lieu :

    • في (fi) : Cette préposition est utilisée pour indiquer la position dans un lieu. Par exemple, « Je suis dans la maison » se traduit par « أنا في المنزل » (ana fi al-manzil).

    • على (ala) : Elle est utilisée pour indiquer la position sur quelque chose. Par exemple, « Le livre est sur la table » se traduit par « الكتاب على الطاولة » (al-kitab ala al-tawila).

    • تحت (taht) : Signifie « sous ». Par exemple, « Le chat est sous la table » se traduit par « القط تحت الطاولة » (al-qitt taht al-tawila).

    • فوق (fawq) : Signifie « au-dessus de ». Par exemple, « Les nuages sont au-dessus de la montagne » se traduit par « السحب فوق الجبل » (al-sahab fawq al-jabal).

    • بجوار (bijawar) : Signifie « à côté de ». Par exemple, « La banque est à côté du supermarché » se traduit par « البنك بجوار السوبرماركت » (al-bank bijawar al-supermarket).

  2. Prépositions de temps :

    • في (fi) : Utilisée pour indiquer un moment dans le temps. Par exemple, « Je pars en vacances en été » se traduit par « أنا أغادر في الصيف لقضاء عطلتي » (ana ughadir fi al-sayf li qada atlati).

    • قبل (qabl) : Signifie « avant ». Par exemple, « Je vais dormir avant minuit » se traduit par « سأنام قبل منتصف الليل » (sa’unam qabl nisf al-layl).

    • بعد (ba’d) : Signifie « après ». Par exemple, « Je te verrai après le travail » se traduit par « سأراك بعد العمل » (sa’arak ba’d al-amal).

    • حين (hin) : Signifie « lors de » ou « au moment de ». Par exemple, « Il a chanté lors de la fête » se traduit par « لقد غنى حين الاحتفال » (laqad ghana hin al-ihtifal).

    • خلال (khilal) : Signifie « pendant » ou « durant ». Par exemple, « Nous avons beaucoup appris pendant le cours » se traduit par « لقد تعلمنا الكثير خلال الدرس » (laqad ta’allamna al-kathir khilal al-dars).

  3. Prépositions de manière :

    • بـ (bi) : Utilisée pour indiquer la manière ou le moyen. Par exemple, « Il a parlé avec gentillesse » se traduit par « تكلم بلطف » (takallam bilutf).

    • كـ (ka) : Signifie « comme » ou « en tant que ». Par exemple, « Il est habillé comme un roi » se traduit par « إنه ملبس كالملك » (innahu malbas kalmalik).

    • على (ala) : Peut aussi être utilisée pour indiquer la manière. Par exemple, « Il a écrit avec une plume » se traduit par « كتب على الريشة » (katab ala al-resha).

    • من (min) : Parfois utilisée pour indiquer la manière. Par exemple, « Il a mangé avec appétit » se traduit par « أكل من غير شهية » (akal min ghayr shahya).

Les prépositions en arabe sont souvent placées avant le mot ou le groupe de mots qu’elles introduisent. Elles peuvent parfois être combinées avec des articles définis ou indéfinis. Il est important de les apprendre en contexte pour les utiliser correctement.

Bouton retour en haut de la page