« Bab al-Nasik wa al-Diyaf: Kalila wa Dimna » est un récit ancien d’origine indienne qui a été traduit en arabe et en plusieurs autres langues. Il met en scène deux chacals, Kalila et Dimna, qui racontent des histoires pour transmettre des leçons morales et politiques. L’histoire se déroule à la cour d’un roi, où les deux chacals tentent de prévenir un taureau, le roi, des intentions malveillantes d’un lion, son conseiller. Les fables qu’ils racontent, basées sur des anecdotes animalières, servent à enseigner des principes de sagesse et de gouvernance. Chaque récit comporte une moralité, comme la prudence, la ruse, la loyauté, ou encore les conséquences de la trahison et de la cupidité. La structure narrative de « Kalila wa Dimna » est souvent complexe, avec des histoires imbriquées qui se chevauchent, créant ainsi un récit enchâssé qui enrichit la portée des leçons à tirer.
Plus de connaissances

« Bab al-Nasik wa al-Diyaf: Kalila wa Dimna » est une collection de fables animalières qui a été largement diffusée et appréciée dans le monde arabe et au-delà. L’œuvre a été traduite dans de nombreuses langues et a eu une influence significative sur la littérature et la pensée morale. Elle a été traduite en persan sous le règne de Khosro Anushirvan, un roi sassanide, puis en arabe par Ibn al-Muqaffa, un érudit iranien, au VIIIe siècle.
Le récit central met en scène deux chacals, Kalila et Dimna, qui sont en fait des frères. Kalila est rusé et intelligent, tandis que Dimna est plus impulsif et aventureux. Ensemble, ils servent de narrateurs pour une série d’histoires racontées pour enseigner des leçons morales et politiques au roi. Chaque fable met en scène des animaux anthropomorphisés qui agissent comme des êtres humains, permettant ainsi aux lecteurs de tirer des leçons tout en s’amusant.
Les thèmes abordés dans « Kalila wa Dimna » sont variés et intemporels. Ils incluent la sagesse, la prudence, la loyauté, la trahison, la justice, la ruse et les conséquences de l’avidité et de la méchanceté. Les fables soulignent souvent l’importance de la réflexion avant d’agir et mettent en garde contre les conséquences de l’impulsivité et de la duplicité.
L’œuvre a été adaptée à de nombreuses reprises dans différentes cultures et langues, ce qui témoigne de sa pertinence et de sa richesse. Elle reste un exemple classique de la littérature qui allie divertissement et éducation, tout en offrant une réflexion profonde sur la nature humaine.